top of page

Poetry

poetry.jpg

Promenade du soir


Jaune, couleur préférée du soir


Sa teinte porte une ombre bleue au ciel

Jaune dans la rue des Fleurs
Lumière nostalgique
Rappel des champs


Reflet d'une solitude

Jaune, refuge d'une insomnie


Ivresse fugitive qui me gagne


Marche jusqu'à ce que la lumière tombe

Ecrire


Je rentre dans l'infini des mots
Pour dire une chose

Je connais un oiseau


Dans une cage


Battant des ailes avec fracas

Je dois trouver la clé pour l'ouvrir
Elle est dans un endroit secret

Je cherche des mots


Pour donner lumière au silence

Mais l'oiseau sait que ce n'est pas le mot que je cherche

 

Écrire, poème de Naoko Chavarria-Aldrete mis en musique et jouée par Bertrand Chavarria-Aldrete

ÉcrireBertrand Chavarria-Aldrete
00:00 / 02:33

Ciel blanc


Depuis quelque mois
Mes jours ont volé le ciel

Plafond
Plafond de mer

Seulement heureux


Seulement triste


Je ne sais plus ce que j'ai vu là-bas

Comme tout est en suspens dans l'air immobile de la plaine

Comme un bateau traîne un triangle inachevé sur l'onde

Le ciel est tout en bas


Au fond d'un cœur en spirale
Escalier où le temps marche
Que je gravis jusqu'au ciel
Et il devient une pierre bleue

Puis-je me reposer sur ton ciel?

A toi, fleur de neige


Je me rappelle le soir en voiture
L'arrêt de toujours dans la rue isolée

En face de l'aéroport
Le bruit permanent

Au-delà des grilles
L'envol des avions


Les uns après les autres

J'étais trop petite pour te parler
J'ai seulement écouté le silence
Le silence d'une fleur de neige
Ou d'une flamme bleue

Je me rappelle bien ta tristesse
Tu n'étais pas encore la mère

Berceuse


Depuis une semaine
Je pense à la mer

Ce matin au ciel bleu
Je pars

Pour rapporter deux coquillages


Afin que je dorme bien la nuit


Pour écouter le bruit, courant rouge dans le bleu, courant bleu dans le rouge

On se voit demain,


Celui-là est pour toi, il est plus gros que le mien
Pour que tu ne te perdes plus dans ce ciel noir

Le Ballon


Souvenir dans la main


Une petite main qui tient le fil
Le plus fort possible


Pour qu'il ne s'envole pas

Souvenir dans la main
Dans les deux mains


L'une douce, l'autre chaude

Aujourd'hui


La main ne voudrait plus tenir ni le fil ni la main

Faire de la musique


Pour m'attacher ici


Pour que le ballon ne s'envole pas

束の間の帰途

夜更けと夜明けの十字路で
激しく交差する鳥たちの声

微動だにせぬカタツムリ
紫陽花の葉の裏で
眠るのか?怯えるのか? 


空のふもとが東雲色に燃え上がり
灰と薄紅に染まった浮き雲が夜風の足跡を残す



夜更けと夜明けの十字路で
一層激しく交差する鳥たちの声

一艘の船がやわらかい光と共にカタツムリの背に降りてくる


静かに動き始めた反時計回りの映写機は
夢の小路に青田映す
遠い家への帰り道    

朝露が一粒  ぽつん
カタツムリの瞼を覚ます

Retour fugace

Au carrefour de la nuit et du jour
Chants des oiseaux se croisent vivement

Un limaçon immobile
Sur le dos d’une feuille d’hortensia
Dort-il ? A-t-il peur ?

Au pied du ciel,  ambeau de l’aube
Des nuages  ottants en gris-rose portent le bruit du vent nocturne
Au carrefour de la nuit et du jour
Chants des oiseaux se croisent violemment

Un bateau descend avec une tendre lumière
Sur le dos du limaçon

Le projecteur tourne en miroir doucement
Il projette la rizière verte sur la ruelle des rêves
Le chemin du retour vers la maison lointaine

Rosée du matin tombe
Sur les paupières du limaçon

Trad. Naoko Hirata

感傷的な夢   

歩道に張り付く
干からびたなめくじ

草陰まであと少しのところで
光の射撃にあい 息絶える

地の家政婦として
幾度空の塵を地に埋めただろうか ?

天を魚群が静かに横切る


弔いの塩の混じった涙が一筋    落ちる

Rêve sentimental

Sur un trottoir
Une limace desséchée s’est collée

Terrassée par la lumière
Elle a rendu le dernier soupir juste avant l’ombre des herbes

Femme de ménage de la terre
Combien de fois enterrer les poussières du ciel ?

Un banc de poissons silencieux traverse le ciel
Tombe, une larme de sel consolante

Trad. Naoko Hirata

© 2024 Naoko Hirata

bottom of page